суббота, 27 марта 2010 г.

В Натуре (проверка Google Docs)

Все, наверное, знают гламурный журнал Натура. В этом журнале рекламируют гламурные приборы, пишут колонки по самым разным темам, практически в каждом номере есть что-нибудь по науке. Тем кто наукой не интересуется Натура предлагает на последней странице короткие фантастические рассказы. В свой предыдущий приезд в Японию, в припадке бессонницы, я перевел несколько из них. Переводы хуевые так себе, сделаны посреди ночи. Вот первый рассказ. В оригинале он называется Lost in sun and silence, Nature 457, 1174 (26 February 2009).

пятница, 26 марта 2010 г.

Репост: Следите за руками

Спизжено По ссылке прочитанной у Теренса Тао


Я себе все руки сломал. Про карты вообще молчу.

Фактически, крутой как Сриниваса

Несколько дней назад обнаружил случайно (численно) тождество необычайной красоты:

Li2(1/3) + Li2(−1/3)= 1/2 Li2(1/32).

Как оказалось это тождество есть следствие двух других найденных Сриниваса Рамануджаном:

Li2(1/32) = 6 Li2(1/3) − π2/3 + ln23,

2 Li2(1/32) = 6 Li2(−1/3) + π2/3 − ln23.

Красивше их только тождество найденное Девидом Бейли, Петей Борвайном и Земой с фамилией хуй проймешь Plouffe (Плуфф?)

π2/6 = 6 Li2(1/2) − 6 Li2(1/22) − 2 Li2(1/23) + Li2(1/26).

Статья их, кстати, совершенно свободна и просто отвал башки.

Этот пост есть проверка работы HTML and Unicode entities. Формулы вроде выглядят прилично, но набирать текст прямо в Blogger жутко неудобно. Может кто знает продвинутую программу для писания блога?

воскресенье, 21 марта 2010 г.

Из ложно понятого чувства патриотизма

Осторожно много букв.

Хотел написать что-нибудь умное, но где-то посредине энтузазизм угас. Поводом стало недавнее высер головного мозга интервью президента РАН акадэмика Осипова Газете.Ру, которое вызвало приступ истерического смеха большой резонанс в околонаучных кругах. Для тех кому лень идти по ссылке процитирую самое интересное место:
— Но ведь есть большая вероятность, что хорошую статью в российском журнале не прочитают…
— Знаете, если человек — специалист высокого класса, то он будет и русский язык изучать, и читать статьи на русском. Это что за странная постановка вопроса? Почему мы, российские наши люди, должны учить английский язык, чтобы читать работы на английском языке, а там — нет? Многие выдающиеся математики с удовольствием публикуют статьи в русских журналах и не считают это зазорным.
 В Натуре даже решили дать под жопу подискутировать с уважаемым академиком. Написали что-то типа: вам скоро пиздец self-imposed scientific isolationism can only make matters worse.

Это я все к чему? Хочу рассказать одну историю про Фадина Виктора Сергеевича (ниже В.С., да прибудут дни его в благоденствии).

вторник, 16 марта 2010 г.

Задача

Паша Пахлов (из ИТЭФа который) задал задачку. На столе разлита лужа и нарисован отрезок (оборванная линия), который упирается одним концом прямо в лужу. Необходимо только с помощью одной линейки и карандаша продолжить отрезок за лужу.

Решение пришло через пару недель совсем неожиданно. Задачка годная без подъебки обмана, чисто двумерная, так что развлекайтесь. Линейка — математическая, то есть без толщины. Делений нет (циркуля, соответственно, тоже нет). Все что можно ей делать — это проводить линию через две точки.

Можно задачу переформулировать в виде горы, железной дороги, подзорной трубы и флажков. Решение существует даже для залива, т.е. когда лужа не лужа, а залив от полуплоскости залитой водой.

Музыка приходит из сфер, более реальных, чем сама жизнь

Цитата Уильяма Блейка взята со страницы фантастической красоты группы “Рабфак”. Ребята сначала встряхнули этот гадюшник сеть “Новой песней о ментах”.


С тех пор регулярно выдают шедевр за шедевром (уже есть еще одна на их странице).



Вот, кстати, их интервью. Ребята полны иронии (если кто не заметил), а не просто на всю бОшку п.зданутые со станностями.

среда, 10 марта 2010 г.

Cargo

В связи с известными событиями, мировой центр физики высоких энергий временно переместился из Новосибирска в Женеву. Вот и я решил посетить Швейцарию — страну шоколада, часов, адронных коллайдеров, банков и сыра.

Перелет Токио-Цюрих длился 12 часов на 9500 килОметров. С учетом того, что полная длина географического меридиана 40008 км — так далеко еще не летал (в юЭсЭй не был, нет). Перелет помню мутно — коматозный сон перемежаемый попытками поправить доклад. В минуту просветления включил телек и начал зырить фильм “Cargo”. Фильм художественный, фантастика. Немецкая. Фильм о том как на неком звездолете (отдаленно напоминающем аэробус компании Swiss Air) везут в контейнерах людей. Люди эти подключены спинным мозгом к телекам, которые передают “В мире животных”. Сюжет показался настолько зловещим, что я стал с опаской осматриваться вокруг. Слава богу, Swiss Air использует традиционные методы, но, очевидно, почву уже прощупывают.

В свое время, в бурную юность проведенную в Бохуме, регулярно посещал кинотеатры на предмет просмотра голливудских блокбастеров. Для того что бы смотреть столь высоко интеллектуальные фильмы, необходимо глубокое знание немецкого языка, а именно, надо знать три фразы, которые являются ключевыми для понимания сюжета любого голливудского дерьма кина:

Er ist tot. — фраза будучи произнесенная над трупом кого-нибудь персонажа, означает, что этот самый персонаж временно выбывает из действия.

Was ist passiert? — по нашему “Что происходит?”— главный герой интересуется большим количеством эр-ист-тодов вокруг. Выходить в туалет строго не рекомендуется. Вполне вероятно, скоро начнутся безуспешные попытки замочить героя.

Ich liebe dich. (Опционально ответ: Ich liebe dich auch.) — Значит дело движется к концу. Будут мочить плохих/спасать планету/трудные роды/прощанье навсехда.

Фильм “Cargo”приятно удивил. Побочный персонаж срывается со штабелЯ контейнеров и бьется вусмерть. Герой и героиня оттаскивают его в соседнее помещение. Там героиня (борт-врач) напряженно щупает пульс у трупа и удивленно смотрит на героя. Я тут, конечно, потираю руки в предвкушении первой фразы. Герой смотрит в глаза героини... и... и... та... ничего не говорит. Они молча уходят, забыв о трупе. Как пишут на известном ресурсе, — “считаю, серьезная находка режиссера”.

Две последующие фразы были произнесены одна за другой. Из чего сделал вывод, что концовка фильма несколько смазана. Но в целом, конечно, фильм отличная альтернатива коматозному сну.